英语名词替代ONE的文本键的意义和用法

英语名词替代ONE的文本键的意义和用法

一、英语名词性替代词ONE的篇章纽带意义及用法(论文文献综述)

李泓秀[1](2021)在《初中英语写作语篇错误研究 ——以石河子市S中学内初班为例》文中指出

张静[2](2021)在《衔接理论下替代衔接手段的表现形式及其维译 ——以《青春之歌》为例》文中研究表明作为语言运用过程中极为常见的一种现象,“替代”这种衔接手段在汉维两种语言中也时常发生,往日对维吾尔语的研究基本上以语音、词汇和句子为探究方向,从这三个不同的层面揭示了它们的规律与特征,而利用现代语言学理论和国内外语篇语言学的研究方法对维吾尔语语篇层面进行的研究甚少,特别是针对汉语语篇衔接现象的维译研究更是少之又少,因而笔者将以替代衔接手段的三种表现形式作为本论文的切入点,比较分析《青春之歌》及其维译本在替代衔接模式方面的异同,并且归纳出替代衔接手段在维译中较常使用的翻译方法与技巧。本文通过研究替代衔接手段的三种表现形式后发现,汉维两种语言中都存在着起替代功能的词汇系统,对替代成分的理解须以语篇上下文的语境为参考,而替代结构一般位于下文。尽管汉维两种语言中都存在名词性、动词性和小句性这三种替代形式,但经过对《青春之歌》及其维译本中的语料分析,我们发现替代现象在具体的表达上并不是相互对应的关系,总体上汉语中替代衔接手段的使用频率要高于维吾尔语,这是由于汉语中会较常使用原词复现的方式来达到语篇的衔接,而维吾尔语多使用附加词缀或省略的方式来达到语篇连贯的效果。从对替代衔接手段的维译研究中发现,其维译方法与技巧可分为直译、增译、省译和引申等。我们在维译的过程中,要根据维吾尔语语篇的衔接特点,合理选择替代衔接词,还要在特定的语境中判断替代成分和被替代成分的逻辑关系,并将原文语篇的本质内容显化出来,从而达到语篇连贯的效果。期望本文能够拓宽语篇语言学与翻译学的交叉研究领域,丰富以语篇为单位进行维译的翻译实践模式和翻译技巧,对翻译应用起到一定的启示和实际的效用。

杨永生[3](2021)在《韩国学生汉语篇章衔接范畴习得研究 ——以指称性“这/那”和陈述性“了”为例》文中研究说明随着汉语水平的提高,外国学生在字、词、句方面的问题不断减少,但成段的表达经常缺乏连贯性,造成这一问题的一个重要原因在于外国学生没有掌握汉语篇章衔接手段的使用条件。本文基于篇章衔接理论,从语言基本对立范畴——指称和陈述的视角,选取汉语中具有衔接功能的指称性“这/那”和陈述性“了”作为研究对象,运用语料库研究法、比较研究法、描写与解释相结合、定性分析与定量分析相结合等研究方法,考察韩国学生汉语篇章衔接手段的习得情况。全文除绪论和结论外,分为两个部分:第一部分考察指称性篇章衔接范畴“这/那”的习得情况。文章在对汉语母语者“这”“那”不对称,“这/那”回指形式和回指类型使用情况分析的基础上,对比考察韩国学生的习得情况,主要得到以下结论:韩国学生“这”“那”不对称显着程度整体上不及汉语母语者,“这”“那”不对称在各回指类型中的表现按照和汉语母语者相近程度从高到低依次为:语篇回指>地点回指>事物回指>人物回指>时间回指。在句首“这/那”的使用上,韩国学生“这/那”不对称性较汉语母语者显着,与“这/那”类指示代词整体不对称使用情况相比呈现出不同特点。以上不对称的习得特点与韩国学生母语负迁移有关,主要受韩国语中指示词选择机制的影响。结合正确用例和偏误用例对不同回指形式和回指类型的习得难度进行考察发现,回指类型上语篇回指习得相对容易,时间和地点回指次之,而人物和事物回指习得较为困难;回指形式上“这时/那时”、“这里/那里”和“这样/那样”习得相对容易,“这/那”和“这/那复合式”习得相对困难。第二部分考察陈述性篇章衔接范畴“了”的习得情况。文章首先在对汉语母语者语料定量分析的基础上,讨论了“了1”在若干制约因素下隐现的自由性和倾向性,在此基础上讨论了“了1”自由隐现的篇章动因,认为“了1”的隐现情况能够支持顶峰标记说,并提出“了1”出现和隐匿时不同的篇章衔接功能,区分了语义衔接和语用衔接。其次,文章从微观和宏观两个层面考察了汉语母语者“了2”在篇章衔接和连贯中的使用状况。在以上研究的基础上,对韩国学生的习得情况进行考察,主要有以下结论:韩国学生“了1”隐现的句法语境与汉语母语者有较大差距,表现在动宾式使用超量、动结式/动趋式使用不足,这在篇章衔接上体现为韩国学生“了1”衔接以基本的语义衔接为主。在“了1”的语用衔接中,“了1”在动结式中的习得情况优于在动趋式中的习得情况,但总体上与汉语母语者存在差距,表现为“了1”隐匿用例使用比例较高。对不同使用条件下“了1”隐匿用例的考察表明,韩国学生对“了1”隐匿的使用较为盲目,对“了1”隐现的篇章衔接功能还缺乏了解。对韩国学生“了2”微观层面篇章分布的考察表明,韩国学生“了2”小句结句用例超量;“了2”小句与毗邻小句的修辞关系习得情况较好,但衔接方式上结构衔接使用不足,关联词语衔接使用超量;“了2”小句分布的微观篇章语境和汉语母语者存在差距,篇章连贯性不及汉语母语者。对韩国学生“了2”宏观层面篇章分布的考察表明,韩国学生“了2”在段首/篇首、段末/篇末的分布比例低于汉语母语者,在“了1”“了2”皆可出现的句式中“了2”使用超量,韩国学生对“了2”的宏观篇章衔接功能习得情况不理想。“这/那”和“了”在篇章衔接中可以分析为三组对立统一范畴:“这”和“那”、“了1”的“隐”和“现”、“了1”和“了2”。“统一”是指每组范畴内部两个要素基本语法意义没有大的差别,“对立”是指两个要素在篇章和语用功能上不同。整体上看,韩国学生对这三组范畴的习得表现出共同的特点:句法语义层面正确习得的前提下,篇章语用层面的习得表现出较大的困难,这主要表现在韩国学生对每组范畴内部要素使用的倾向性上与汉语母语者有较大差异。这类篇章语用层面的困难往往难以克服,习得过程表现出普遍的化石化现象。鉴于韩国学生的习得情况,本文认为应该加强“这/那”和“了”在篇章层面的教学。目前大纲和教材对“这/那”和“了”多是从词汇和语法意义的角度进行编排,将“这/那”和“了”的篇章功能纳入大纲和教材,可以更好地促进“这/那”和“了”的篇章教学。篇章教学可结合“这/那”和“了”的指称性和陈述性特点,依据“这/那”的指称类型(语篇、人物、事物、时间、地点)和“了”所陈述的事件类型(顶峰事件/非顶峰事件、具体事件/框架事件),对三组范畴内部要素的使用倾向进行教学。同时,还应结合“这/那”的回指形式、“了”所在的不同句法环境等,科学合理地确定篇章教学中的重点和难点。针对篇章习得中普遍存在的化石化现象,还应该重视中高级阶段的篇章教学,促进中高级学习者篇章语用能力获得持续发展。

王敏辰[4](2021)在《系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究》文中研究指明强调是语言的一种重要功能,而强调句式是实现强调的一种主要方式。学界对于强调句式在强调系统内的地位认识不足,未能全面梳理强调句式与其他强调手段之间的联系和区别,也没有形成强调句式的统一界定。与此同时,强调句式的对比研究局限在句法领域,而语义及语用方面的讨论还不够。有鉴于此,本研究以系统功能语言学为指导,构建强调语义模型,明确强调句式在强调语义系统中的地位及本质特点,并从句法、语义和语篇三个层面对英汉语强调句式进行较为全面的对比分析,以期揭示英汉语强调句式的异同及其差异背后的深层原因。基于元功能思想,本研究指出强调是语义层面的概念,它以概念功能、人际功能和语篇功能等三大元功能为基础,帮助增强语言的元功能强度,包括概念意义的语义强度、人际意义的情态强度以及言语内容在语篇中的信息强度等等。换言之,强调功能不是自主功能,而是服务于元功能的附加功能。从级阶角度看,强调功能发生在语言的任何表达层面,包括语音/文字层、词汇语法层和语篇层,其中词汇语法层可以进一步分为词组层和小句层。总的来说,本研究以元功能为基础,从语言的三个连续层次建构了强调语义模型。就强调句式而言,它作为强调功能的体现方式之一,处于词汇语法层次系统的小句层面,与其他层面或者小句层面的其他强调手段相比,强调句式具有四个区别性特征:其一,强调句式位于或趋于小句层强调实现方式的“词汇-语法”连续统的语法极端。其二,强调句式具有特定的句法结构;其三,强调句式的标记词无实际语义,也不自带对比重音。其四,强调句式不受制于语篇分布规则,其强调功能属于结构的必要功能。基于以上特点,本研究从元功能角度,对强调句式作出如下界定:强调句式指的是语言在词汇语法层通过特定的句法结构凸显小句中某个成分或者部分内容,增强该成分的信息强度,并同时强化凸显成分的经验意义或者人际意义,从而引起或者提醒听话者/读者注意被强化的经验意义或者人际意义。接着,按照凸显成分的功能语义范畴,强调句式被分为经验凸显型强调句式和人际凸显型强调句式,前者包括参与者角色凸显型强调句式、环境成分凸显型强调句式和情形凸显型强调句式,后者包括判断凸显型强调句式和评价凸显型强调句式。根据“语义为中心,形式体现意义”的功能描述思想,英汉语各类强调句式在句法和语义上有如下异同:就经验凸显型强调句式而言,英语和汉语都可以凸显以下几类经验成分,即动作过程、心理过程、关系过程、交流过程、行为过程和存在过程等六种过程所期待的参与者角色,跨度、位置、方式、原因、或然、伴随、角色和角度等八种环境成分,以及动作过程、心理过程、关系过程、交流过程和行为过程所建构的情形。此外,强调句式与既定意义相同的原式小句具有两种可能的语义关系,一是强调句式与原式小句的经验意义相同,二是强调句式是原式小句发生概念隐喻的结果,这可能会引起原始经验意义发生改变。除共性外,英语经验凸显型强调句式和汉语经验凸显型的主要差异在于二者的主要强调标记的句法功能和语法性质差异。英语中,强调标记“be”具有两种句法功能,分别是“it be x that/wh-疑问词……”(“x”代表凸显成分)结构中与“it”组成强势语气成分的操作词和“wh-疑问词……bex”结构(包括其变形形式“all/the-名词词组+be+x”)中的主要动词。汉语中,关键强调标记“是”与次要强调标记“的”组成四种句法结构,分别为“是1…x…的”“……的是2 x”“是2x的”和“是3x的”。在此,“是1”发挥操作词功能,“是2”发挥谓体功能,“是3”发挥推断状语功能。语法性质上,英语的强调标记“be”具有限定性,且位置固定,凸显成分紧随其后,而汉语的强调标记“是”无限定性,位置多变,可与凸显成分之间具有一定的距离。就人际凸显型强调句式而言,英语和汉语的凸显成分语义范畴一致,涉及六类判断意义,即可能性、惯常性、真实性、明显性、义务性、意愿性,和七类评价意义,即情绪反应、认知反应、行为规范、行为人属性、潜力、实体价值和环境。然而,英汉语人际凸显型强调句式的强调产生机制不同,这同时引起体现形式上的差异。英语中,表示判断/评价意义的凸显成分与被判断/评价项目以两个独立命题的形式呈现,并且凸显成分由主位引发语“it be”引出而成为主位焦点,因此英语人际凸显型强调句式的句法结构为:it[主语]+be[主要动词]+x[补语]+被判断/评价项目[补语]。汉语中,存在三种强调方式:一是添加传信语气词“是”和“的”以增强肯定语气,其中“是”位于谓体之前,“的”位于句尾,它们不会改变原式小句的基本句法结构;二是使用“的字结构”使人际意义经验化,以强化命题或者提议的有效性。在这种情况下,强调结构为“被判断/评价项目[主语]+是[谓体]+x-的[补语]”;三是通过“连x都/也y”结构蕴含的非常规判断意义,加强事件真实性或者评价的正确性。在这种结构中,“连”发挥介谓体的功能,用来引出部分凸显内容“x”从语篇角度,本研究考察了英汉语强调句式在小说、新闻和剧本三类语篇中的分布情况。研究发现,英汉语强调句式的总体分布情况相同:剧本语篇>小说语篇>新闻语篇。从语体角度看,在英语书面语篇中,人际凸显型强调句式出现频率高于经验凸显型强调句式,在口语语篇中情况相反,而在汉语中,人际凸显型强调句式出现频率始终低于经验凸显型强调句式。局部来看,英汉语强调句式的分布特征有三:其一,参与者角色凸显型强调句式在英语和汉语任何语篇类型中都是最为常见的经验凸显型强调句式;其二,英汉语各类强调句式在每类语篇中的常见性等级序列不同;其三,英汉语各类强调句式在每类语篇中的出现总频率不同。在小说和剧本中,英语强调句式的总频率低于汉语,而在新闻中,却高于汉语。总的来看,英汉语强调句式在语篇中的分布情况主要受到以下两点影响:首先,三类语篇特点造成了上述的总体分布特征。就小说语篇和剧本语篇而言,它们描述完整的故事,涉及多个事件、多种视角等,这为各类强调句式的出现创造了有利条件。然而,新闻报道遵循“篇幅最小化、信息最大化”的原则,更常使用强调词汇而非强调句式,因此新闻语篇中强调句式出现频率低于小说语篇和剧本语篇。其次,英汉语强调句式的主客观特点决定了它们在不同语篇中的出现频率差异。由于英语强调句式具有明显的客观性,它符合新闻语篇客观、严谨的文风,因而英语强调句式更常出现在新闻语篇中,而汉语强调句式具有明显的主观性,这不符合新闻语篇特点,所以它较少出现在新闻语篇中,而更常出现在不需要保持客观、中立的语篇中。然后,从话语生成和发展角度,本研究指出英汉语经验凸显型强调句式在语篇中主要发挥以下几种话语功能:修正话语、发起话题、延续话题、转换话题和总结话语。人际凸显型强调句式主要发挥四种功能,即主导观点、推动观点、对照观点和总结观点。最后,本研究发现了引起英汉强调句式异同的历时因素、认知因素和思维因素。历时上,英语强调标记“be”和汉语强调标记“是”的起源不同,这导致了二者的语法性质差异。“be”的发展路线为:动词→系动词→强调标记,“是”的发展路线为:指示代词→系动词→强调标记。相比而言,“be”具有动词起源,所以含有动词的屈折变化的特点,而“是”由指示代词发展而来,没有动词来源,既没有限定性,也不发生屈折变化。认知上,英汉民族都按照舞台模型感知强调现象。不同的是,英语民族将凸显成分置于固定的图形位置,按照从图形到背景的顺序进行认知,而汉语民族运用强调标记激活无固定位置的凸显成分,按照自然顺序进行认知。思维模式上,英语强调句式在客体思维、分析思维和抽象思维的影响下,具有客观性、“强调部分-非强调部分”二分性和抽象性等特点,而汉语强调句式在主体思维、整体思维和形象思维的作用下,呈现主观性、整体把握性和具体性等特点。总而言之,本论文作为国家社科基金重大项目“‘一带一路’沿线国家语言资源数据库建设与汉外对比研究”(19ZDA319)的部分研究成果,建构了强调语义模型,并基于元功能思想提出了强调句式的界定以及分类,这将有助于深入强调结构在语义方面的理论研究。另外,通过对英语和汉语强调句式的对比性描述和解释,本研究揭示了英汉语言的相关特点,这将在一定程度上推动系统功能语言学在对比领域的发展,为语篇分析提供一定的借鉴意义。

王羽[5](2020)在《语法衔接在高中英语写作中的应用研究》文中提出语言技能是语言运用能力的重要组成部分,包括听、说、读、看、写。高中英语写作考查学生连词造句和布局谋篇的综合能力。其中,语篇的衔接和连贯是写作成功的重要因素,但目前高中英语写作教学对此缺乏足够的重视,导致写作质量不高。本研究尝试将语法衔接应用于高中英语写作教学,以促进学生连贯语篇的输出,提高写作质量。本研究以Halliday和Hasan的语篇衔接理论及Corder的错误分析理论为理论基础,结合相关研究成果,分别从照应、替代、省略和连接词四个语法衔接类别,研究以下两个问题:(1)语法衔接的应用对高中生英语写作语法衔接手段的使用数量和类型有何影响?(2)语法衔接的应用对高中生英语写作水平有何影响?本研究以岳阳市某高中高三两个平行班为研究对象。在实验班的写作教学中引入语法衔接手段的教学与训练,而对照班则沿用传统的结果教学法。实验持续16周,笔者在实验班进行了调查问卷、写作测试和学生访谈。实验后,笔者利用SPSS23.0进行数据分析,结果表明:首先,实验班学生使用的语法衔接手段的数量明显增加,其中连接词增幅最为显着,照应次之,替代和省略几乎无变化;连接词各子类的运用类型变化明显。其次,通过成绩对比,实验班的成绩高于对照班,且存在显着差异,说明语法衔接手段的应用对提高写作成绩有积极影响,因此值得应用于英语写作教学中。

李茹[6](2020)在《《无烟囱行业:重新考虑非洲工业化》(节选)汉译实践报告》文中进行了进一步梳理中国和非洲有着浓厚的传统友谊和良好的合作关系。作为发展中国家最为集中的大陆,非洲经济表现受到关注,如何促进经济结构持续转型升级是摆在非洲各国面前的主要问题。本翻译实践报告选取了《无烟囱行业:重新考虑非洲工业化》(Industries Without Smokestacks:Industrialization in Africa Reconsidered)的第一章与第九章作为案例分析对象。第一章是对无烟囱经济与非洲产业结构调整的一个概述,第九章是以埃塞俄比亚的无烟囱经济为案例,分析非洲未来的经济发展机遇。此翻译实践报告以韩礼德和哈桑的语篇衔接理论为指导,从词汇衔接与语法衔接两方面进行案例分析。经济贸易类文本主要是描述客观事实,传达具体信息,用词严谨。笔者在翻译时首要考虑的是文中衔接手段的使用,对英文原文本中的衔接手段进行分类,发现此经济报告文本中的词汇衔接主要有原词复现、同义/近义词复现、概括词及反义衔接和组合搭配,语法衔接主要有人称照应、指示照应、替代与省略以及增补与转折关系。就词汇衔接问题来说,英语为形合语言,词语间的衔接多呈显性,通过使用词汇重复、同义词或近义词、反义词,将句间逻辑关系展示出来。就语法衔接中的照应参照选择、替代/省略指代不明、连接逻辑不明等问题,通过保留衔接手段、省略衔接手段与转换衔接手段这三大类翻译策略来达到语篇的语义连贯效果。笔者希望通过对非洲无烟囱经济文本的翻译,了解非洲各个国家的真实经济情况。给中国对非企业投资者与非洲经济研究者更好地了解非洲的经济状况提供最新的理论及数据信息,以期更加广泛且深入地参与到全球化进程中去。最后,本翻译报告通过具体的案例分析探讨经济报告类文本中各种衔接问题的解决方法,希望能够为之后相类似文本的翻译提供一些参考。

姜海艳[7](2020)在《抽象动作事件语义范畴与汉语形式动词》文中指出“形式动词”在语言中的存在具有跨越古今、横亘中西的共性。然而对形式动词研究,从国外的“从属动词”“空泛动词”“轻动词”等,到国内的“傀儡动词”“虚化动词”“形式动词”等,其语言学身份定位和功能定位却至今仍不明确。本文从事件语义范畴的视角出发,结合认知语言学相关观点,建立汉语“抽象动作事件语义范畴”,并对该范畴从客观世界到认知世界,再到语言世界的层层实现的过程和机制做出探讨,在此基础上,得出结论:形式动词在语言里的本质地位,是作为高度抽象的动作义动词,完成对“抽象动作事件语义范畴”的语言表征;与形式动词研究有关很多悬而未解的问题,都可以在抽象动作事件语义框架内得到系统性的解答。全文共有七章,主要内容如下:第一章是绪论部分,主要确定论文的研究对象、研究思路、理论基础及研究方法等,为后续研究做基础性准备。本文以阐释“人如何用语言表达抽象动作事件——以‘事件实体’为虚拟支配对象的事件”为目标,尝试采用从意义到形式的研究路线,由人类普遍具有的、有关动作事件的认知基础和语义构成出发,建构抽象动作事件语义范畴、明确其语言表征形式,并概括出抽象动作事件话语形式的生成机制。第二章是形式动词的研究综述。抽象动作事件语义范畴的以往研究,主要集中在形式动词的相关研究成果中。通过梳理相关研究成果,我们发现以往学界对形式动词的研究,由于多从结构主义、转换生成语法、韵律语法、语体语法等偏形式化的理论视角切入,因此在形式动词的意义、词类归属、形式动词的功能及双事件的句法整合等方面都遗留了很多问题,悬而未解。因此,对形式动词的研究需要从一个全新的视角切入:以语义为根,从事件语义范畴的建构出发,穷尽式地搜索其可能的表达形式,讨论它们的认知机制、符号化机制、线性序列机制,进而探索抽象动作事件义的表达路径,从而为形式动词的意义、句法、语用相关现象和问题,找到一种合理性的解释。第三章,从事件语义视角出发,构建起汉语抽象动作事件语义范畴,包括范畴意义、构成要素、语义特征、分类及其形成的认知机制。我们将抽象动作范畴语义内涵表述为“主体对某事物施加或施行了某种行为”,对其事件要素进行了分类提取;概括了抽象动作事件的三个语义特征“及动性”“虚拟支配性”“双事件表达性”,这三个语义特征从内涵意义上决定了抽象动作事件动作义的高度“抽象性”;根据“对象”要素的有无,将抽象动作事件分为“抽象施加动作事件”和“抽象施行动作事件”;最后,区分了抽象动作事件和具体动作事件在对事件的表达上的三点的不同:“整事凸显性”“规划程序性”“对象的衔接性”,并进一步明确了二者形成的认知机制的差别。第四章,本章我们结合抽象动作范畴的语义特点及相关词典释义,确定了抽象动作事件的符号表征形式,其中抽象施加动作事件的表征形式有:加以、给以、予以、给予、进行、做/作(出)、给出、提出、发出,抽象施行动作事件的表征形式有:进行、做/作、搞、打;在此基础上,探讨了抽象动作事件表征形式符号化的机制,包括公共语义因子提取、公共语义因子符号化可能的方式、公共语义因子符号化可能的原形式(具体的“做”义类和具体的“给”义类),而符号化的方式是形式扩展和语义增值。从而为下一步,语言表征形式的深入研究及汉语形式动词的性质、功能定位,类义与个性义,形式义与非形式义的深入探讨奠定理论基础。第五章,用抽象动作事件语义范畴的相关理论,对汉语形式动词的意义和用法进行了系统的解释。首先,在上一章表征形式符号化机制基础之上,建立了汉语抽象动词类,探讨了抽象动作词类建立的理据、方法、标准及结果,明确了形式动词在汉语动词系统里的地位:作为动作动词的下位类别“抽象动作词”,与“次抽象动作词”和“具体动作词”相对,其本质功能就是表征“抽象动作事件”;用抽象动作事件语义范畴的相关理论对以往形式动词研究中的诸多问题进行解释,包括形式动词的系统价值,抽象义与具体意义,类义与个性意义的分合;用语素的区别性特征、语法化的保持原则、语义蕴含及潜在语义在组合中的激活等理论,对形式动词成员的抽象度、语体色彩、宾语的选择性等问题进行了力所能及的解释。第六章,本章我们在事件核心要素数理排列的基础上,确定了抽象动作事件范畴可能的话语形式序列,以此为参照,结合语言经验,依托北大CCL语料库,对汉语中可能存在的抽象动作事件的语义配列及典型话语形式进行了详尽的描写分类,概括出包括主体先行序列、对象先行序列、动作先行序列和行为先行序列,4个大类的19种语义配列及29种典型的话语形式;在此基础上总结出抽象动作事件话语形式的倾向性规律,即:跟事件语义铺陈顺序一致的话语形式,一般可以无标记序列化;跟事件语义铺陈顺序相反的话语形式,一般倾向于有标记表达。第七章,讨论抽象动作事件语义范畴向话语层面映射的过程及机制。话语形式的形成包括要素的提取、要素的指称、要素的排列三部分,分别找出对应于三个过程的制约因素及相关规则。具体可表示如下:要素提取环节,制约因素主要有事件的概括层级、言前语境的给定;要素指称形式选择环节,制约因素主要有抽象动作事件语义内涵和语义可及性差异的影响;话语形式生成环节,影响因素主要有原型及物事件的规则主导、图形与背景交互的凸显和语篇衔接、连贯与对照;抽象动作事件语义范畴正是在以上三次选择过程中相关制约因素和规则的限定下,经过言者的比较、筛选和统筹,最终实现为话语层面的线性表达。最后,是结语部分,我们梳理了全文的主要结论,反思了研究中的不足,并提出了进一步的研究构想。

李晓琴[8](2020)在《现代汉语换言标记构式研究》文中进行了进一步梳理随着功能语言学的兴起,学者们打破了形式语言学侧重形式和句法研究的限制,将视野投向超句的篇章和话语结构的研究,本文的研究就是在这个大背景下展开的。换言或称重述现象是语言中的普遍现象,标记这种现象的连接成分称为“换言连接成分”或“换言标记”。关于换言标记,就目前研究来看,无论国内外,从语言形式层面上来看,已有研究大多是探讨词项式的,就是由一个固定的词语来充当的,而对由图式构式来充当的的换言标记关注不够;从换言前后项语义关系层面上来看,国外主要借助关联理论探讨换言标记前后项之间的因果推理关系,国内汉语学者主要关注换言前后在语义复杂性方面体现的差别,研究侧重前后项之间客观性语义的描写,而对换言后项语义的主观性没有给予应有的关注;从换言标记的来源层面上看,目前尚无人探讨现代汉语中的图式构式形式的换言标记是如何产生的。因而本文在国内外前人时贤相关研究成果的基础上,站在功能语言学的立场,运用构式语法、篇章语法和话语分析等相关的理论和方法,在厘清有关换言关系、换言标记等核心概念的基础上,对汉语典型换言标记“换句话说”的语义和功能进行描写,重点选取“引述”类换言标记构式“用X的话说”“按X的说法”,“视角”类换言标记构式“从X的角度说”“从X的方面说”,“评价”类换言标记构式“往X里说”“说得X一点”等,从形式与功能以及来源等方面对这三大类共六个图式构式形式的换言标记进行全面描写,力求对汉语的换言标记系统得出新的认知。本文结构如下:首先为绪论。该部分说明了本文的研究对象,阐述了选题意义及该选题可能的创新点,说明了拟解决问题采用的理论、方法和语料。第一章为相关问题研究综述。本章梳理了国内外关于话语标记的研究现状,介绍了与之相关的构式研究以及篇章和话语研究,着重分析了国内外关于换言问题的相关研究,主要包括换言标记的界定、分类、范围、功能等问题。第二章讨论了换言关系和换言标记的相关问题。本章主要是在国内外相关研究的基础上,结合汉语的事实,厘清换言关系、换言标记的基本概念,涉及到换言关系的界定、换言关系前后项的语义关系及其语义属性等问题,讨论了换言标记的范围、形式、功能等问题,对汉语的换言关系与换言标记系统提出了我们的看法。此章的内容主要是为后面几章的个案研究提供理论和概念支撑。第三章讨论了汉语中最典型的换言标记“换句话说”。在参考已有相关研究的基础上,首先梳理了“换句话说”所关联的前后项的语义关系,其次分析了“换句话说”及其所标记的换言结构的相关语用问题,最后考察了“换句话说”的来源与演变。本章内容主要是为后面换言标记构式的描写提供范例。第四章讨论了“引述”类换言标记构式。首先介绍了引述的概念及相关研究,之后从此类构式的不同功能、相关变体、构件解析、换言前后项的语义关系及其语用功能和换言的语用分析几个方面对“用X的话说”“按X的说法”两个个案进行了全面的描写。第五章讨论了“视角”类换言标记构式。首先介绍了视角的概念及相关研究,之后从此类构式的不同功能、相关变体、构件解析、换言前后项的语义关系及其语用功能和换言的语用分析几个方面对“从X的角度说”“从X的方面说”两个个案进行了全面的描写。第六章讨论了“评价”类换言标记构式。首先介绍了评价的概念及相关研究,之后从此类构式的不同功能、相关变体、构件解析、换言前后项的语义关系及其语用功能和换言的语用分析几个方面对“往X里说”“说得X一点”两个个案进行了全面的描写。第七章为换言标记构式的历时考察。首先,考察了在古代或近代汉语中与某一换言标记构式相关的表达方式,讨论了这些表达方式与换言标记的关系。其次,分别讨论了三大类六个换言标记构式的具体来源和演变过程。最后,分析了换言标记构式的演变动因和机制。第八章为汉语换言现象相关特点的归结。首先,依据换言结构成分的多少将其分为简单的换言结构和复杂的换言结构。其次,分析了换言关系的语义层次问题。再次,分析了换言标记的分类问题。最后分析了词项式与图式构式形式的换言标记的共同点,并着重分析了换言标记构式的特点。最后为结语。首先对文章的基本框架作出说明。其次,对存在的不足和今后的研究方向作出说明。

杜可风[9](2020)在《汉语“V/A+PP”跨层结构的演化趋势与表达功用研究》文中提出“V/A+PP”作为汉语中一种比较独特的结构,常用度较为高频,用法较为广泛,可以置于结构中的“P”主要有“于、乎、自、以、向、往、在”等,介词最基本的句法特征就是必须介引其后宾语,组成介词短语,介词短语可以充当状语,还可以充当谓词的补语。具体而言,全文主要探讨谓词与后面的介词短语形成跨层结构的演化趋势与表达功用,力求从多角度、多方面考察介词短语“PP”与谓词“V/A”的组合特点与发展结果,印证“V/A+PP”结构内部各要素之间互相牵制,互相约束的关系。关于“V/A+PP”中双音节谓词“V/A”的考察则相对匮乏,本文在前人研究的基础上,以问题为导向,在具体个案的理论解释方面,主要采取共时探究为主,历时考察为辅,语言描写与理论解释、定量统计与定性分析、归纳总结与演绎推理、语法研究与认知语用研究相结合的方法,强化相关语言现象的描写,综合运用词汇化、语法化、附缀化、主观化、认知语法、韵律句法等相关理论进行整体性探究。关于介词短语处于谓词后充当补语的全面考察,全文除绪论和结语之外,分为上下两编共十二章,其中两章属于宏观总论概括,其余属于微观研究,每个章节解决一个具体问题,条分缕析的梳理语言现象。第一章总体概括“V/A+PP”结构的性质、类别与功用,“V/A”表现为单、双音节谓词,“PP”为介词短语,由“于、乎、自、以、向、往、在”与宾语所组成,宾语一般为体词成分“NP”,少数为指称性谓词成分“VP”。具体描写和分析单、双音节“V/A”对“P”产生不同的影响与作用,探究“P”的性质与功用。第二到六章,从宏观角度分别探究跨层结构“A在”、“(V)自”的附缀化及其叠加式、“V/A乎NP”的演化方式与转化结果、“V双+向/往+NP”的演化趋势与结果、“V往NP”结构发展与演化,通过整体结构的考察,揭示“V/A+PP”结构的特性与种类。第七章阐述结构的演化倾向、发展诱因,主要从“V/A+PP”构造的演化趋势、发展结果及动因与机制出发,阐述整体构造发展演化所产生的多种语法现象。从不同的视角切入,考察“P”进入词内的词汇化特征、成词后的再次演化,前附于谓词而附缀化,附加在双音节谓词或附缀结构之后而零形化,零形化诱导双音节谓词“V/A”及物化等一系列语言现象,谓词与介词短语二者相互影响,相互作用。第八到十二章,在全面掌握相关研究主题的情况下,注重微观研究,分别选取否定副词“难于”、构式“看在X的份(面/分)上”、形式动词“给以”“予以”、“不外乎”、“仅限于”等不同个案,从多方面、多维度对相关问题进行探讨。进而分析它们的性质与类别、动因与机制、演化趋势与发展规律、语义特征与表达功用,重点对那些具有一定典型意义、变化较为显着的语言现象,作出微观的描写与阐述,阐释它们演化的动因与机制,揭示汉语“V/A+PP”结构的演化趋势与发展结果。本文的创新点主要表现在以下几个方面。首先,为汉语研究提供语法规律,充分运用现代网络检索技术,大量挖掘符合本文主题的汉语语料,在语言事实的基础上,详细总结出汉语“V/A+PP”跨层结构发展的语法规律。其次,为词库输入新成员,语言处于不断发展演化的过程中,谓词和介词短语的跨层组合也不例外,“V/A+PP”处于述补结构向述宾结构演化的过程中,“V/A+PP”发生了重新分析,产生一批新词语、新形式,为汉语词汇系统融入新词语,为词典编撰工作提供参考范围,为汉语教学和自动化处理带来便利。最后,为语言理论的验证融入新思路,一方面对汉语“V/A+PP”结构的认识更加深化,尤其是深入了解汉语中大量跨层结构的发展路径,另一方面对词汇化、语法化、词缀化等相关理论的运用更加完善,特别是使用相关语言学理论对一些汉语语法问题进行阐释。总体而言,这方面的研究为汉语跨层词汇化和语法规律的探索打开全新的视角,为揭示人类语言中关于谓词与介词短语的演化趋势提供一定的语言事实和理论基础。

郑建群[10](2019)在《教师书面反馈对高中生英语写作衔接手段运用的影响研究》文中研究指明教师书面反馈作为英语写作教学中一个关键的环节,可以使教师与学生之间通过意义协商形成一种互动。反馈内容涉及到多个方面,如语言运用、篇章结构、技术性细节等,语篇衔接也是其中重要的一个层面。然而,在当下英语写作教学中,书面反馈没有受到足够重视,学生的语篇衔接意识也普遍薄弱。纵观已有研究,很少有学者调查书面反馈对学生衔接习得的影响,本文试图通过实验研究对这一问题深入分析。本研究主要以衔接理论为指导,结合注意假说和互动假说的相关理念,重点探讨以下两个研究问题:(1)教师书面反馈对高中生英语写作中语法衔接手段的运用有何影响?(2)教师书面反馈对高中生英语写作中词汇衔接手段的运用有何影响?为回答以上两个问题,本研究以岳阳市某重点中学高二年级两个自然班为研究对象,综合运用写作测试、学生写作文本和调查问卷等研究工具,对两个班级共117名学生展开为期16周的教学实验研究。在实验过程中,实验班接受普通反馈及针对衔接的反馈,而控制班只接受普通反馈,如语法、拼写等。通过对所收集数据进行的系统分析,主要得出以下结论:(1)在教师书面反馈的影响下,学生英语写作中语法衔接手段运用的次数明显增加,类型更加多样化。具体而言,学生最常用的是照应,其次是连接,最少的是替代和省略,且语法衔接及其子项目的运用范围有所扩大。(2)英语写作中学生词汇衔接手段运用的次数明显增加,就运用类型而言,重复所占比例最大,近义词次之,反义词和上下义词相对较少,但学生写作中词汇衔接子项目运用的范围有所扩大,用词更加灵活多样。研究表明,教师书面反馈对高中生英语写作衔接手段的运用有积极影响。因此,基于衔接理论的教师书面反馈在高中英语写作教学中是切实可行的,具有一定的指导意义。

二、英语名词性替代词ONE的篇章纽带意义及用法(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、英语名词性替代词ONE的篇章纽带意义及用法(论文提纲范文)

(2)衔接理论下替代衔接手段的表现形式及其维译 ——以《青春之歌》为例(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
摘要
第一章 绪论
    第一节 选题缘由
    第二节 衔接理论研究现状
        一、国外研究
        二、国内研究
        (一)汉语衔接理论研究现状
        (二)维吾尔语衔接理论研究现状
        (三)替代衔接手段的研究现状
    第三节 替代衔接手段概述
        一、替代衔接手段的界定
        二、替代衔接手段的功能
        三、替代衔接手段的类型
    第四节 研究方法与意义
        一、研究方法
        (一)文献梳理法
        (二)分析归纳法
        (三)定量研究与定性研究相结合
        二、研究意义
        (一)理论意义
        (二)实践意义
    第五节 语料说明
第二章 《青春之歌》中替代衔接手段的表现形式及其维译
    第一节 名词性替代及其维译
        一、人称代词替代及其维译
        二、指示代词替代及其维译
        三、词组替代及其维译
        四、“数词+量词”替代及其维译
        五、小结
    第二节 动词性替代及其维译
        一、常见的动词性替代及其维译
        (一)动词“干”的维译
        (二)动词“做”的维译
        (三)动词“搞”的维译
        (四)动词“弄”的维译
        二、小结
    第三节 小句性替代及其维译
        一、常见的小句性替代及其维译
        (一)指示代词及其维译
        (二)连词及其维译
        二、小结
第三章 《青春之歌》中替代衔接手段的维译方法与技巧
    第一节 直译法
    第二节 增译法
    第三节 省译法
    第四节 引申法
        一、转换
        二、具体化
        三、抽象化
结语
参考文献
图、表和公式
后记(致谢)
读硕期间发表的论文目录

(3)韩国学生汉语篇章衔接范畴习得研究 ——以指称性“这/那”和陈述性“了”为例(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    0.1 研究缘起
    0.2 研究现状
        0.2.1 汉语篇章偏误分析及习得研究概况
        0.2.2 “这”“那”的研究
        0.2.3 “了”的研究
    0.3 理论背景
        0.3.1 第二语言习得理论
        0.3.2 篇章语言学理论
    0.4 研究内容、研究方法及语料来源
        0.4.1 研究内容
        0.4.2 研究方法
        0.4.3 语料来源
第一章 “这/那”类指示代词篇章回指习得研究
    1.1 汉语母语者指示代词篇章回指使用情况
        1.1.1 指示代词篇章回指整体使用情况
        1.1.2 指示代词篇章回指不对称分布情况
    1.2 韩国学生指示代词篇章回指习得情况
        1.2.1 正确用例分析
        1.2.2 偏误用例分析
        1.2.3 大纲、教材编排考察及建议
    1.3 本章小结
第二章 “这/那”句习得研究
    2.1 汉语母语者“这/那”句使用情况
        2.1.1 句首“这/那”的回指功能及“这”“那”的不对称性
        2.1.2 “这/那”句的语义功能及其句法实现
    2.2 韩国学生“这/那”句习得情况
        2.2.1 正确用例分析
        2.2.2 偏误用例分析
        2.2.3 大纲、教材编排考察及建议
    2.3 本章小结
第三章 “了_1”隐现情况与习得研究
    3.1 汉语母语者“了_1”隐现情况
        3.1.1 “了_1”隐现整体情况
        3.1.2 “了_1”隐现的篇章动因
    3.2 韩国学生“了_1”隐现习得情况
        3.2.1 正确用例分析
        3.2.2 偏误用例分析
        3.2.3 大纲、教材编排考察及建议
    3.3 本章小结
第四章 “了_2”分布情况与习得研究
    4.1 汉语母语者“了_2”分布情况考察
        4.1.1 汉语母语者“了_2”句式分布情况
        4.1.2 汉语母语者“了_2”篇章分布情况
    4.2 韩国学生“了_2”分布的习得情况
        4.2.1 正确用例分析
        4.2.2 偏误用例分析
        4.2.3 大纲、教材编排考察及建议
    4.3 本章小结
结语
参考文献
致谢
在读期间相关成果发表情况

(4)系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究(论文提纲范文)

致谢
摘要
Abstract
术语缩写表
1 绪论
    1.1 选题缘起
    1.2 研究目的与研究问题
    1.3 语料来源及研究方法
    1.4 研究意义
    1.5 论文结构
2 文献综述
    2.1 引言
    2.2 英语强调句式的研究
        2.2.1 英语强调句式的句法研究
        2.2.2 英语强调句式的语义-语用研究
    2.3 汉语强调句式的研究
        2.3.1 汉语强调句式的句法研究
        2.3.2 汉语强调句式的语义-语用研究
    2.4 英汉语强调句式的对比研究
    2.5 小结
3 理论基础
    3.1 引言
    3.2 基本理论
        3.2.1 元功能思想
        3.2.2 功能句法理论
    3.3 强调句式的描写
        3.3.1 强调语义模型
        3.3.2 强调句式的界定
        3.3.3 强调句式的分类
        3.3.4 强调句式的分析框架
    3.4 小结
4 英汉语经验凸显型强调句式的对比
    4.1 引言
    4.2 英语经验凸显型强调句式的句法-语义分析
        4.2.1 英语参与者角色凸显型强调句式
        4.2.2 英语环境成分凸显型强调句式
        4.2.3 英语情形凸显型强调句式
    4.3 汉语经验凸显型强调句式的句法-语义分析
        4.3.1 汉语参与者角色凸显型强调句式
        4.3.2 汉语环境成分凸显型强调句式
        4.3.3 汉语情形凸显型强调句式
    4.4 英汉语经验凸显型强调句式的对比分析
        4.4.1 英汉语经验凸显型强调句式的形式对比
        4.4.2 英汉语经验凸显型强调句式的语义对比
    4.5 小结
5 英汉语人际凸显型强调句式的对比
    5.1 引言
    5.2 英语人际凸显型强调句式的句法-语义分析
        5.2.1 英语判断凸显型强调句式
        5.2.2 英语评价凸显型强调句式
    5.3 汉语人际凸显型强调句式的句法-语义分析
        5.3.1 汉语判断凸显型强调句式
        5.3.2 汉语评价凸显型强调句式
    5.4 英汉语人际凸显型强调句式的对比分析
        5.4.1 英汉语人际凸显型强调句式的形式对比
        5.4.2 英汉语人际凸显型强调句式的语义对比
    5.5 小结
6 英汉语强调句式的语篇考察
    6.1 引言
    6.2 英汉语强调句式的语篇分布
        6.2.1 语料说明
        6.2.2 数据统计
        6.2.3 总体分布异同
        6.2.4 局部分布异同
        6.2.5 小结
    6.3 英汉语强调句式的话语功能
        6.3.1 经验凸显型强调句式的话语功能
        6.3.2 人际凸显型强调句式的话语功能
    6.4 英汉语多重强调现象
    6.5 小结
7 英汉语强调句式异同释因
    7.1 引言
    7.2 历时因素
    7.3 认知因素
    7.4 思维因素
    7.5 小结
8 结语
    8.1 引言
    8.2 主要研究发现
    8.3 研究的局限性及展望
参考文献
作者简历及在学研究成果
学位论文数据集

(5)语法衔接在高中英语写作中的应用研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究目的
    1.3 研究意义
    1.4 论文框架
第2章 文献综述
    2.1 衔接与连贯理论
    2.2 衔接理论在英语写作教学中的应用研究
第3章 理论基础
    3.1 衔接理论
        3.1.1 照应
        3.1.2 替代
        3.1.3 省略
        3.1.4 连接词
        3.1.5 小结
    3.2 错误分析理论
第4章 实验方法
    4.1 实验设计
        4.1.1 研究问题
        4.1.2 研究对象
        4.1.3 研究工具
    4.2 实验过程
        4.2.1 调查问卷和写作测试
        4.2.2 课程安排
        4.2.3 学生访谈
        4.2.4 实验数据采集
        4.2.5 数据分析
第5章 结果与讨论
    5.1 语法衔接的应用对学生英语写作语法衔接手段的使用数量和类型的影响
        5.1.1 调查问卷结果
        5.1.2 学生访谈结果
    5.2 语法衔接的应用对学生英语写作水平的影响
        5.2.1 英语写作整体成绩影响的结果
        5.2.2 英语写作语法衔接手段使用的变化结果
    5.3 讨论
结语
    结论
    教学建议
    局限性
参考文献
附录
    附录1 调查问卷(实验前\实验后)
    附录2 语法衔接手段分类及其编码
    附录3 写作试题
    附录4 2019高考英语作文评分标准
    附录5 学生写作范例
    附录6 学生访谈记录
    附录7 教学案例
致谢

(6)《无烟囱行业:重新考虑非洲工业化》(节选)汉译实践报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 翻译任务描述
    1.1 任务背景
    1.2 任务意义
    1.3 语篇衔接理论指导
第二章 文本分析
    2.1 文本来源
    2.2 文本内容
    2.3 文本特征
        2.3.1 经济术语多
        2.3.2 缩略词频繁
        2.3.3 被动句常现
第三章 翻译实践过程描述
    3.1 译前准备
        3.1.1 辅助工具的准备
        3.1.2 平行文本的收集
        3.1.3 术语表的制定
    3.2 翻译过程
        3.2.1 理解原文
        3.2.2 进行翻译
    3.3 校审过程
        3.3.1 自我审校
        3.3.2 他人审校
第四章 案例分析
    4.1 词汇衔接的问题
        4.1.1 复现源语衔接
        4.1.2 同现源语衔接
    4.2 词汇衔接的解决办法
        4.2.1 词汇复现与翻译
        4.2.2 词汇同现与翻译
    4.3 语法衔接的问题
        4.3.1 照应的衔接
        4.3.2 替代的衔接
        4.3.3 省略的衔接
        4.3.4 连接的衔接
    4.4 语法衔接的解决办法
        4.4.1 照应的衔接与翻译
        4.4.2 替代与省略的翻译
        4.4.3 连接的衔接与翻译
第五章 翻译实践启示
    5.1 翻译实践的不足
    5.2 翻译实践的启示
参考文献
致谢
附录1 术语表
附录2 翻译实践原文和译文

(7)抽象动作事件语义范畴与汉语形式动词(论文提纲范文)

中文摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 选题缘起和研究对象
    1.2 研究思路、理论基础及研究方法
    1.3 语料来源
第2章 形式动词研究综述
    2.1 形式动词的描写
        2.1.1 关于形式动词的意义
        2.1.2 关于形式动词的宾语
        2.1.3 关于形式动词的功能
    2.2 形式动词的解释
    2.3 已有研究尚存在的问题
第3章 汉语抽象动作事件语义范畴的建立
    3.1 抽象动作事件语义范畴的动态建构
        3.1.1 概念范畴与事件范畴的分与合
        3.1.2 抽象动作事件的产生
        3.1.3 抽象动作事件语义范畴的形成
    3.2 抽象动作事件的构成要素
    3.3 抽象动作事件的类型
        3.3.1 施加类抽象动作事件
        3.3.2 施行类抽象动作事件
    3.4 抽象动作事件语义范畴的语义特征
        3.4.1 及动性
        3.4.2 双事件表达性
        3.4.3 虚拟支配性
    3.5 抽象动作事件语义范畴与具体动作事件语义范畴的区别
        3.5.1 整事凸显性
        3.5.2 规划程序性
        3.5.3 对象衔接性
    3.6 抽象动作事件与具体动作事件的分化
        3.6.1 范畴化机制的不同
        3.6.2 分化的层面
    3.7 本章小结
第4章 抽象动作事件语义范畴的语言表征形式
    4.1 抽象动作事件语义范畴的表征形式
        4.1.1 施加类抽象动作事件的表征形式
        4.1.2 施行类抽象动作事件的表征形式
    4.2 抽象动作范畴表征形式的符号化机制
        4.2.1 符号化理据性的研究设想
        4.2.2 符号化理据性的研究过程及结果
        4.2.3 抽象动作事件表征形式的符号化机制
    4.3 本章小结
第5章 汉语抽象动作词类的建立
    5.1 抽象动词类建立的必要性
        5.1.1 动词内部分类意义标准的同一性
        5.1.2 来自词汇语义系统性的缺口
        5.1.3 以往学者研究的支持
    5.2 抽象动作词类建立的原则及结果
        5.2.1 建立的原则
        5.2.2 建立的结果
    5.3 抽象动作词类的解释力
        5.3.1 关于形式动词的词汇意义及其系统价值
        5.3.2 关于形式动词的类义与个性意义分与合
        5.3.3 关于形式动词的形式义与非形式意义分与合
    5.4 “给”义类抽象动作词——加以给以予以给予
        5.4.1 “给”义类抽象动作词的共同类义
        5.4.2 “给”义类抽象动作词的个性意义
        5.4.3 “给”义类抽象动作词的逐例说明
    5.5 “做”义类抽象动作词——进行作做搞打
        5.5.1 “做”义类抽象动作词的共同类义
        5.5.2 “做”义类抽象动作词的个性义
        5.5.3 “做”义类抽象动作词的逐例说明
    5.6 形式动词、泛义动词和代动词之辩
    5.7 本章小结
第6章 抽象动作事件语义范畴的话语形式序列
    6.1 抽象动作事件语义范畴的话语形式类别
        6.1.1 主体先行序列
        6.1.2 对象先行序列
        6.1.3 动作先行序列
        6.1.4 行为先行序列
    6.2 抽象动作范畴形式序列的特点
        6.2.1 顺序排列与无标记形式
        6.2.2 逆序排列与有标记形式
        6.2.3 抽象动作事件语义范畴的话语形式总结
    6.3 本章小结
第7章 抽象动作范畴的话语生成机制
    7.1 抽象动作语义范畴的话语生成过程
    7.2 事件要素提取的制约因素及相关规则
        7.2.1 事件概括的层级
        7.2.2 言前语境的给定
    7.3 要素指称形式的选择规则
        7.3.1 事件语义内涵的制约
        7.3.2 语义可及性差异的影响
        7.3.3 事件概括等级的影响
    7.4 话语形式生成的制约因素及生成规则
        7.4.1 原型及物事件规则主导
        7.4.2 图形与背景的交互凸显
        7.4.3 语篇的衔接、连贯与照应
    7.5 抽象动作事件语义范畴话语生成机制及一般工作程序
    7.6 本章小结
结语
参考文献
作者简介及科研成果
后记

(8)现代汉语换言标记构式研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
第一章 相关问题研究综述
    1.1 关于话语标记研究
        1.1.1 国外话语标记的相关研究
        1.1.2 国内话语标记的相关研究
    1.2 关于构式研究
        1.2.1 构式的界定
        1.2.2 构式的分类
        1.2.3 关于功能性构式
    1.3 关于篇章和话语研究
        1.3.1 关于篇章研究
        1.3.2 关于话语研究
        1.3.3 篇章和话语的关系
    1.4 关于换言问题的研究
        1.4.1 国外换言问题的相关研究
        1.4.2 国内换言问题的相关研究
        1.4.3 换言标记研究存在的问题
第二章 换言关系和换言标记
    2.1 关于换言关系
        2.1.1 换言关系的界定
        2.1.2 换言关系的语义分析
        2.1.3 换言关系的语义属性
        2.1.4 关于“语义相似性”
    2.2 关于换言标记
        2.2.1 换言标记的范围
        2.2.2 汉语的换言标记系统
        2.2.3 换言标记的功能
        2.2.4 换言标记的共性特征
    2.3 本章小结
第三章 典型换言标记分析——以“换句话说”为例
    3.1 “换句话说”的相关变体
    3.2 “换句话说”前后项的语义关系
        3.2.1 释义关系
        3.2.2 非释义关系
    3.3 语用分析
        3.3.1 着眼于语言语境的换言
        3.3.2 着眼于交际语境的换言
    3.4 “换句话说”与“换言之”的产生和发展
        3.4.1 “换句话说”的产生与发展
        3.4.2 “换言之”的产生与发展
        3.4.3 关于“换句话说”“换言之”来源的假设
    3.5 本章小结
第四章 “引述”类换言标记构式
    4.1 “引述”及相关问题
        4.1.1 “引述”及其类型
        4.1.2 与“引述”相关的理论
        4.1.3 “引述”与“互文”
        4.1.4 “引述”与“换言”
    4.2 “用X的话说”
        4.2.1 “用X的话说”的不同用法
        4.2.2 “用X的话说”的引述类型
        4.2.3 “用X的话说”前后项之间的语义关系
    4.3 “按X的说法”
        4.3.1 “按X的说法”的不同用法
        4.3.2 “按X的说法”的引述类型
        4.3.3 “按X的说法”前后项之间的语义关系
    4.4 语用分析
        4.4.1 人物引述型换言标记构式的语用倾向
        4.4.2 时地引述型换言标记构式的语用倾向
        4.4.3 属性引述型换言标记构式的语用倾向
        4.4.4 其他引述型换言标记构式的语用倾向
    4.5 本章小结
第五章 “视角”类换言标记构式
    5.1 “视角”及其相关问题
        5.1.1 视角
        5.1.2 视角类型与视角化的手段
        5.1.3 语言顺应理论的视角观
    5.2 “从X的角度说”
        5.2.1 “从X的角度说”的不同用法
        5.2.2 视角类型
        5.2.3 换言前后项的语义关系
    5.3 “从X的方面说”
        5.3.1 “从X的方面说”的不同用法
        5.3.2 视角类型
        5.3.3 换言前后项的语义关系
    5.4 语用分析
        5.4.1 视角的延伸
        5.4.2 视角的转换
    5.5 本章小结
第六章 “评价”类换言标记构式
    6.1 “评价”及相关问题
    6.2 “往X里说”
        6.2.1 “往X里说”的不同用法
        6.2.2 构件解析
        6.2.3 换言前后项的语义关系
    6.3 “说得X一点”
        6.3.1 “说得X一点”的不同用法
        6.3.2 构件X的解析与构式变体
        6.3.3 换言前后项的语义关系
    6.4 语用分析
        6.4.1 “评价”类换言标记构式的语用功能
        6.4.2 换言前后项的语用分析
    6.5 本章小结
第七章 换言标记构式的来源和演变
    7.1 “引述”类换言标记构式的历时考察
        7.1.1 近代汉语中的相关构式
        7.1.2 “用X的话说”的来源和演变
        7.1.3 “按X的说法”的来源和演变
    7.2 “视角”类换言标记构式的历时考察
        7.2.1 古代汉语中的相关构式
        7.2.2 “从X的角度说”的来源和演变
        7.2.3 “从X的方面说”的来源和演变
    7.3 “评价”类换言标记构式的历时考察
        7.3.1 近代汉语中的相关构式
        7.3.2 “往X里说”的来源和演变
        7.3.3 “说得X一点”的来源和演变
    7.4 换言标记构式演变的动因
        7.4.1 语义虚化
        7.4.2 语境的作用
        7.4.3 语言接触的影响
    7.5 本章小结
第八章 汉语换言结构的特点
    8.1 结构成分
        8.1.1 简单的换言结构
        8.1.2 复杂的换言结构
    8.2 结构关系
        8.2.1 第一层次的语义关系
        8.2.2 下位层次的语义关系
    8.3 结构标记
        8.3.1 换言标记的分类
        8.3.2 两类换言标记的共同点
        8.3.3 换言标记构式的特点
    8.4 本章小结
结语
参考文献
攻读学位期间的研究成果
致谢

(9)汉语“V/A+PP”跨层结构的演化趋势与表达功用研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    0.1 选题缘由与研究对象
        0.1.1 选题缘由
        0.1.2 研究对象
    0.2 研究现状与研究意义
        0.2.1 研究现状
        0.2.2 研究意义
    0.3 研究目标与研究方法
        0.3.1 研究目标
        0.3.2 研究方法
    0.4 语料来源与文章体例
        0.4.1 语料来源
        0.4.2 文章体例
上编“V/A+PP”跨层结构及其演化研究
    第一章 “V/A+PP”构造的性质、类别与功用
        1.1 结构性质与构造特点
        1.1.1 “P”居中
        1.1.2 结构特点
        1.2 介词类别与虚化差异
        1.2.1 介词分类与虚化程度
        1.2.2 词性归类与类别判断
        1.3 内部牵制与性质功用
        1.3.1 谓词音节
        1.3.2 性质与功用
        1.4 本章小结
    第二章 从共时角度看“A在”的演化发展与重构
        2.1 语法层次与附缀结构
        2.1.1 内部层次
        2.1.2 附缀结构
        2.2 拷贝构式与构式成分
        2.2.1 结构模式
        2.2.2 成分选择
        2.2.3 语法特征
        2.3 “好在”的再演化与诱因
        2.3.1 情态化
        2.3.2 关联化
        2.3.3 演化成因
        2.4 本章小结
    第三章 汉语“(V)自”的附缀化及其“于”的叠加式
        3.1 构成性质与结构功能
        3.1.1 单音节词
        3.1.2 双音节词
        3.1.3 语义特征
        3.1.4 句法功能
        3.2 词汇化过程及成因
        3.2.1 词汇化过程
        3.2.2 词汇化成因
        3.3 介词叠加与叠加效应
        3.3.1 “V自+于”
        3.3.2 “V于+自”
        3.3.3 产生诱因与叠加作用
        3.4 本章小结
    第四章 “V/A乎 NP”的演化方式与转化结果
        4.1 内部功能与结构转化
        4.1.1 介引功能与宾语扩大
        4.1.2 线性组合与结构转化
        4.2 韵律制约与词汇化等级
        4.2.1 单音节到双音节
        4.2.2 虚化梯度及其词汇化
        4.3 词汇化成因及演化趋势
        4.3.1 演化动因与成词机制
        4.3.2 发展趋势与演化结果
        4.3.3 从附缀化到零形化
        4.4 本章小结
    第五章 “V双+向/往+NP”的演化趋势与结果
        5.1 内部结构与宾语类别
        5.1.1 结构方式
        5.1.2 类别性质
        5.1.3 体标记后附
        5.2 结构转变与演化结果
        5.2.1 附缀化与零形化
        5.2.2 及物化历程
        5.3 演化成因与发展缘由
        5.3.1 介词虚化
        5.3.2 音步制约
        5.4 本章小结
    第六章 “V+往+NP”的构造特征及“V往”的词汇化
        6.1 成分性质与语义特征
        6.1.1 组成性质与内部构造
        6.1.2 音节形式与语义特征
        6.1.3 宾语变化与范围扩展
        6.2 结构转化与位移变动
        6.2.1 连动而述补
        6.2.2 述补而述宾
        6.2.3 现实位移与虚拟位移
        6.3 词汇化与内部脱落
        6.3.1 成词趋势与时体标记
        6.3.2 成分脱落与音步和谐
        6.3.3 成词动因与脱落结果
        6.4 本章小结
下编“V/A+PP”跨层结构的再演化研究
    第七章 “V/A+PP”构造的演化趋势、发展结果及动因机制
        7.1 构造发展与演化趋势
        7.1.1 结构特性与演化趋向
        7.1.2 及物化与词根化
        7.1.3 附缀结构与附着叠加
        7.1.4 构式化与关联化
        7.2 演化动因与机制
        7.2.1 跨层结构重组
        7.2.2 韵律音步
        7.2.3 语言表达经济性
        7.2.4 语用需求强化
        7.3 本章小结
    第八章 从跨层到副词:“难于”的演化历程与表达功用
        8.1 性质特征与句法分布
        8.1.1 跨层短语“难于”
        8.1.2 粘宾动词“难于”
        8.1.3 副词性“难于”
        8.2 结构演化与表达功能
        8.2.1 行域到知域
        8.2.2 委婉否定
        8.3 词化历程与演化机制
        8.3.1 成词过程
        8.3.2 演化机制
        8.3.3 鉴别标准
        8.4 从述宾到状中
        8.4.1 副词化趋势
        8.4.2 副词化梯度
        8.5 本章小结
    第九章 “看在X的份(面/分)上”的构式化及其发展
        9.1 构式特征与构式语义
        9.1.1 内部组件与位置分布
        9.1.2 构式语义与语用功能
        9.2 体标记的鉴定证明
        9.2.1 词性判定
        9.2.2 动介共存
        9.3 词化过程与成词诱因
        9.3.1 跨层结构
        9.3.2 成词诱因
        9.4 本章小结
    第十章 “给以”“予以”的词汇化过程及其动因与机制
        10.1 句法功能与语义特征
        10.1.1 语法特征
        10.1.2 虚化程度
        10.1.3 语义特征
        10.2 宾语的种类特性与指称化
        10.2.1 宾语种类
        10.2.2 指称化宾语
        10.2.3 宾语特性
        10.3 发展历程与演化成因
        10.3.1 演化过程与词义虚化
        10.3.2 结构省缩与配合共现
        10.3.3 配合使用与共现搭配
        10.4 使用语体与表达功效
        10.4.1 使用语体
        10.4.2 表达功效
        10.5 本章小结
    第十一章 “不外乎”的主观评注功能及其发展
        11.1 句法位置与后续成分
        11.1.1 句法位置
        11.1.2 组合倾向
        11.1.3 后续宾语
        11.2 语义特征与情态功能
        11.2.1 语义特点的多样化
        11.2.2 表达功能的情态化
        11.3 发展历程与演化诱因
        11.3.1 词汇化过程
        11.3.2 功能虚化
        11.3.3 演化机制
        11.4 叠加用法
        11.5 本章小结
    第十二章 从“限于”到“仅限”的词汇化与再演化*
        12.1 演化过程与成词动因
        12.1.1 固化成词
        12.1.2 成词动因
        12.1.3 动词虚化
        12.2 限定强调与形成原因
        12.2.1 前加限定
        12.2.2 凸显强调
        12.3 表达功用与发展演化
        12.3.1 语用功能
        12.3.2 “于”的零形化
        12.3.3 配合使用
        12.4 本章小结
结语和余论
参考文献
附录
攻读学位期间取得的研究成果
致谢

(10)教师书面反馈对高中生英语写作衔接手段运用的影响研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 研究背景及现状
    1.2 研究目的及意义
    1.3 论文的总体框架
第2章 文献综述
    2.1 书面反馈与英语写作教学研究概述
        2.1.1 书面反馈的定义
        2.1.2 英语写作教学中书面反馈的相关研究
    2.2 衔接手段运用与英语写作教学研究概述
        2.2.1 衔接与连贯关系的相关研究
        2.2.2 英语写作中衔接手段运用的相关研究
    2.3 综合评述
第3章 理论基础
    3.1 衔接理论
    3.2 注意假说
    3.3 互动假说
第4章 实验方法
    4.1 实验设计
        4.1.1 研究问题
        4.1.2 实验对象
        4.1.3 实验工具
    4.2 实验过程
        4.2.1 数据采集
        4.2.2 数据分析
第5章 结果与讨论
    5.1 教师书面反馈对高中生英语写作中语法衔接手段运用的影响
        5.1.1 整体语法衔接手段运用的变化
        5.1.2 不同类型语法衔接手段运用的变化
        5.1.3 教师书面反馈对高中生语法衔接手段运用影响的讨论
    5.2 教师书面反馈对高中生英语写作中词汇衔接手段运用的影响
        5.2.1 整体词汇衔接手段运用的变化
        5.2.2 不同类型词汇衔接手段运用的变化
        5.2.3 教师书面反馈对高中生词汇衔接手段运用影响的讨论
结语
参考文献
附录
    附录1 调查问卷
    附录2 写作测试卷
    附录3 高考英语写作评分标准
    附录4 衔接分类编码表
    附录5 衔接手段运用次数统计量表
    附录6 教师书面反馈样本
    附录7 写作成绩的描述统计
    附录8 调查问卷的描述统计
致谢

四、英语名词性替代词ONE的篇章纽带意义及用法(论文参考文献)

  • [1]初中英语写作语篇错误研究 ——以石河子市S中学内初班为例[D]. 李泓秀. 石河子大学, 2021
  • [2]衔接理论下替代衔接手段的表现形式及其维译 ——以《青春之歌》为例[D]. 张静. 喀什大学, 2021(07)
  • [3]韩国学生汉语篇章衔接范畴习得研究 ——以指称性“这/那”和陈述性“了”为例[D]. 杨永生. 南京师范大学, 2021
  • [4]系统功能语言学视角下英汉语强调句式对比研究[D]. 王敏辰. 北京科技大学, 2021(02)
  • [5]语法衔接在高中英语写作中的应用研究[D]. 王羽. 湖南理工学院, 2020(02)
  • [6]《无烟囱行业:重新考虑非洲工业化》(节选)汉译实践报告[D]. 李茹. 湘潭大学, 2020(02)
  • [7]抽象动作事件语义范畴与汉语形式动词[D]. 姜海艳. 吉林大学, 2020(08)
  • [8]现代汉语换言标记构式研究[D]. 李晓琴. 上海师范大学, 2020(07)
  • [9]汉语“V/A+PP”跨层结构的演化趋势与表达功用研究[D]. 杜可风. 上海师范大学, 2020(07)
  • [10]教师书面反馈对高中生英语写作衔接手段运用的影响研究[D]. 郑建群. 湖南理工学院, 2019(01)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

英语名词替代ONE的文本键的意义和用法
下载Doc文档

猜你喜欢